Welcome to our vibrant online community, where we encourage members to share their personal experiences and insights to foster collective growth and mutual support in our journey towards well-being.
I felt much better after I used this IC. I had severe pain from fibroids and decided to try this remedy. I will use this this everyday until I am cured.
Mi sono sentito molto meglio dopo aver usato questo circuito integrato. Ho avuto un forte dolore da fibromi e ho deciso di provare questo rimedio. Lo userรฒ tutti i giorni fino a quando non sarรฒ guarito.
Encore une autre suggestion et c'est une question de traduction.ย Dans la liste des รฉlรฉments planifiรฉs, il y a l'option "arrรชter" ou "supprimer". Je sais qu'au dรฉbut cela m'a dรฉstabilisรฉe devant rรฉflรฉchir ร la nuance entre "arrรชter" et "supprimer". C'est l'expรฉrience qui m'a montrรฉ que "arrรชter" , c'est "cancel" en... Vedi altro
Encore une autre suggestion et c'est une question de traduction. Dans la liste des รฉlรฉments planifiรฉs, il y a l'option "arrรชter" ou "supprimer". Je sais qu'au dรฉbut cela m'a dรฉstabilisรฉe devant rรฉflรฉchir ร la nuance entre "arrรชter" et "supprimer". C'est l'expรฉrience qui m'a montrรฉ que "arrรชter" , c'est "cancel" en anglais. Il me semblerait que "suspendre" en franรงais serait plus adaptรฉ et plus facilement et rapidement comprรฉhensible. "Arrรชter" est juste mais a plus de sens et peut prรชter ร confusion.
Un altro suggerimento, e questa รจ una questione di traduzione. Nell'elenco degli elementi programmati, c'รจ l'opzione "stop" o "elimina". So che all'inizio questo mi ha spiazzato, facendomi riflettere sulla differenza tra "stop" ed "elimina". L'esperienza mi ha insegnato che "stop" รจ il termine inglese per "annullare". Mi sembra che "suspend"... Vedi altro
Un altro suggerimento, e questa รจ una questione di traduzione. Nell'elenco degli elementi programmati, c'รจ l'opzione "stop" o "elimina". So che all'inizio questo mi ha spiazzato, facendomi riflettere sulla differenza tra "stop" ed "elimina". L'esperienza mi ha insegnato che "stop" รจ il termine inglese per "annullare". Mi sembra che "suspend" in francese sarebbe piรน appropriato e piรน facile da capire. "Stop" รจ corretto, ma ha un significato piรน ampio e puรฒ creare confusione.